Nu er http://localize.drupal.org/ klar til brug, og det betyder at det danske oversættelsesarbejde holder flyttedag.
I løbet af weekenden har jeg flyttet alle de eksisterende oversættelser fra http://drupal.l10n.dk/ til det nye site http://localize.drupal.org/translate/languages/da.
Der er enkelte oversættelser, som det ikke har været muligt at flytte, fordi de stammer fra moduler uden officielle udgivelser. Jeg importerer dem når (eller hvis) der kommer officielle udgivelser af de berørte moduler.
Hvis du har lyst til at hjælpe med oversættelsen kan du logge ind på http://localize.drupal.org/translate/languages/da med dit drupal.org brugernavn. Vi mangler stadig at oversætte 131118 tekststrenge, så der er rigeligt at tage fat på.
Lokaliseringsserverens interface gør det lidt svært at danne sig et overblik over hvilke moduler, der er tilgængelige på dansk. Jeg laver en status-besked en af de nærmeste dage, så det bliver nemmere at se hvilke moduler der er klar til brug.
Andreas Haugstrup
31. august 2009 - 13:34
Permalink
Det er fandme i orden. Godt
Det er fandme i orden. Godt arbejde, Wulff!
googletorp
31. august 2009 - 13:43
Permalink
Ja godt gået Wulf! Måske
Ja godt gået Wulf! Måske skulle vi lave en liste over de mest brugte moduler som mangler oversættelser. Så kan vi måske prøve at koordinere vores indsats så vi kan oversætte hele moduler istedet for at have 100'ere af moduler som er mere eller mindre delvist oversat.
wulff
31. august 2009 - 16:08
Permalink
Status
Som lovet er her en oversigt over de moduler som i øjeblikket er helt eller delvist oversat til dansk:
http://ratatosk.backpackit.com/pub/1829473-drupal-p-dansk
Sig til hvis dit favoritmodul mangler på listen, så inkluderer jeg det næste gang, jeg laver en statusside.
Fyrsten
1. september 2009 - 11:40
Permalink
Er der egentlig lavet en
Er der egentlig lavet en ordliste som indeholder de "officielle" oversættelser, så man slipper for at det samme engelske ord bliver oversat forskelligt fra modul til modul?
Jeg har oplevet det som et problem ved andre oversættelsesprojekter nemlig.
Andreas Haugstrup
1. september 2009 - 11:55
Permalink
Det klarer serveren vist
Det klarer serveren vist selv. Den havde i hvert fald fundet forslag til alle enkelt-ord i mit lille modul som jeg oversatte i går.
Fyrsten
1. september 2009 - 12:42
Permalink
Grunden til at jeg spørger er
Grunden til at jeg spørger er at jeg sad og kiggede på oversættelsen til imagecache, og så at "preset" tidligere var oversat med "forvalg". Jeg ville personligt nok have foretrukket ordet "skabelon" i stedet.
Hvis man skal bidrage til oversættelserne er det bare lidt lettere hvis man har en liste med "officielle" oversættelser at forholde sig til, ellers arbejder man meget i blinde, og måske også imod andre, helt utilsigtet.
wulff
2. september 2009 - 10:39
Permalink
Værktøjer
Den danske oversættelse er som udgangspunkt baseret på KLIDs udmærkede danske ordliste. Dog prøver vi at undgå de værste DIKU-ismer (dvs. ord som fastpladelager, inddata, opstartsaftryk o.l.).
Derudover har jeg en gammel ordliste liggende, som jeg brugte da jeg begyndte at oversætte Drupal. Den trænger efterhånden til en opdatering, men findes sammen med et par nyttige links her: http://ratatosk.backpackit.com/pub/1831018-drupal-p-dansk
Et opstartsaftryk er i øvrigt et boot image, for de som var i tvivl.
Andreas Haugstrup
2. september 2009 - 11:27
Permalink
Jeg skulle lige til at
Jeg skulle lige til at spørge.....
Fyrsten
2. september 2009 - 12:33
Permalink
Tak for svaret, jeg vil
Tak for svaret, jeg vil forholde mig til den ordliste du har linket til, hvis jeg begynder at oversætte noget af det der mangler.
lslinnet
15. september 2009 - 9:39
Permalink
Super godt arbejde Wulff!
Super godt arbejde Wulff!